được thua

Học thuật
Thân thiện
được thua

Trận đấu bóng đá này có được thua rất rõ ràng.

Définition

Nom: - Gain ou perte : "được thua" désigne le résultat d'une action, d'une entreprise ou d'une compétition, en termes de succès (gain) ou d'échec (perte). Il s'agit du bilan final, positif ou négatif. - Enjeu : Le mot peut aussi se référer à ce qui est mis en jeu, à l'issue incertaine d'une situation. - Résultats (d'un match, d'un concours...) : Il est couramment utilisé pour parler du score, du classement ou de l'issue d'une compétition sportive ou d'un concours.

Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Cuộc chơi này, được thua chưa biết thế nào. (Dans ce jeu, on ne sait pas encore quel sera le résultat / qui gagnera ou perdra.)
    • Họ không quan tâm đến được thua, chỉ muốn chơi hết mình. (Ils ne se soucient pas de la victoire ou de la défaite, ils veulent juste jouer à fond.)
    • Được thua của trận đấu sẽ được quyết định trong hiệp cuối. (L'issue du match sera décidée dans la dernière mi-temps.)
Utilisations avancées
  • "Được thua trong kinh doanh" : les profits et pertes dans les affaires.
    • Anh ấy phân tích được thua trong kinh doanh rất kỹ. (Il analyse très minutieusement les profits et pertes de son entreprise.)
  • "Cân nhắc được thua" : peser le pour et le contre, évaluer les gains et les risques.
    • Trước khi quyết định, cần cân nhắc được thua. (Avant de prendre une décision, il faut peser le pour et le contre.)
Variantes et mots apparentés
  • Thắng thua (locution nominale) : victoire ou défaite. Synonyme très proche, souvent utilisé dans un contexte de compétition plus directe.
    • Tinh thần thể thao quan trọng hơn thắng thua. (L'esprit sportif est plus important que la victoire ou la défaite.)
  • Hơn thiệt (locution nominale) : avantages et inconvénients, gains et pertes (souvent d'ordre matériel ou pratique).
Synonymes
  • Kết quả (nom) : résultat.
  • Thành bại (locution nominale) : succès ou échec (ton plus formel ou littéraire).
Expressions idiomatiques liées
  • "Được ăn cả, ngã về không" : expression signifiant "tout gagner ou tout perdre", illustrant parfaitement le concept de "được thua".
    • Vụ đầu nàyđược ăn cả, ngã về không. (Cet investissement est du tout ou rien.)
  • "Được mùa thua bạn" : expression signifiant "gagner en récolte mais perdre en amis", évoquant un gain matériel contre une perte relationnelle.
được thua

Trận đấu bóng đá này có được thua rất rõ ràng.

  1. gain ou perte; enjeu; résultats (d'une opération, d'une entreprise, d'un match, d'un concours...)