được thua
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom: - Gain ou perte : "được thua" désigne le résultat d'une action, d'une entreprise ou d'une compétition, en termes de succès (gain) ou d'échec (perte). Il s'agit du bilan final, positif ou négatif. - Enjeu : Le mot peut aussi se référer à ce qui est mis en jeu, à l'issue incertaine d'une situation. - Résultats (d'un match, d'un concours...) : Il est couramment utilisé pour parler du score, du classement ou de l'issue d'une compétition sportive ou d'un concours.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Cuộc chơi này, được thua chưa biết thế nào. (Dans ce jeu, on ne sait pas encore quel sera le résultat / qui gagnera ou perdra.)
- Họ không quan tâm đến được thua, chỉ muốn chơi hết mình. (Ils ne se soucient pas de la victoire ou de la défaite, ils veulent juste jouer à fond.)
- Được thua của trận đấu sẽ được quyết định trong hiệp cuối. (L'issue du match sera décidée dans la dernière mi-temps.)
Utilisations avancées
- "Được thua trong kinh doanh" : les profits et pertes dans les affaires.
- Anh ấy phân tích được thua trong kinh doanh rất kỹ. (Il analyse très minutieusement les profits et pertes de son entreprise.)
- "Cân nhắc được thua" : peser le pour et le contre, évaluer les gains et les risques.
- Trước khi quyết định, cần cân nhắc được thua. (Avant de prendre une décision, il faut peser le pour et le contre.)
Variantes et mots apparentés
- Thắng thua (locution nominale) : victoire ou défaite. Synonyme très proche, souvent utilisé dans un contexte de compétition plus directe.
- Tinh thần thể thao quan trọng hơn thắng thua. (L'esprit sportif est plus important que la victoire ou la défaite.)
- Hơn thiệt (locution nominale) : avantages et inconvénients, gains et pertes (souvent d'ordre matériel ou pratique).
Synonymes
- Kết quả (nom) : résultat.
- Thành bại (locution nominale) : succès ou échec (ton plus formel ou littéraire).
Expressions idiomatiques liées
- "Được ăn cả, ngã về không" : expression signifiant "tout gagner ou tout perdre", illustrant parfaitement le concept de "được thua".
- Vụ đầu tư này là được ăn cả, ngã về không. (Cet investissement est du tout ou rien.)
- "Được mùa thua bạn" : expression signifiant "gagner en récolte mais perdre en amis", évoquant un gain matériel contre une perte relationnelle.
- gain ou perte; enjeu; résultats (d'une opération, d'une entreprise, d'un match, d'un concours...)